Estilo de vida

PALABRAS

¿Por qué se les dice 'tiras' a los policías? Esto sabemos

En México, Chile, Argentina, Colombia y otros países más de Latinoamérica les dicen tiras a los policías.

¿Por qué se les dice "tiras" a los policías en México y Latinoamérica? Esto sabemos. Créditos: Cuartoscuro
Escrito en ESTILO DE VIDA el

El lenguaje es tan expresivo y con tantos significados que si no se tiene experiencia en las frases de un país podrían resultar confusas. Un claro ejemplo es que a los policías se les dice "tiras" en México y en otros país más de América Latina. ¿Por qué se les puso ese apodo? Esto sabemos. 

Y es que también en Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Guatemala y Uruguay se les dice así a los agentes de la ley, de acuerdo con la Asociación de Academias de la Lengua Española, pero en el caso chileno se aplica principalmente a los detectives de Investigación. 

Aunque lo que unifica a todas estas experiencias lingüísticas es que en la mayor parte de los países se les dice tiras como un apodo, en un tono negativo que suelen usar las personas cuando los ven.

 

Patrulla. Créditos: Pexels

¿Por qué se les dice tiras a los policías en México y América Latina?

Una de las versiones más comunes es que se les dice tiras a los policías en México porque en el antiguo Distrito Federal, hoy CDMX, cuando llegaba la policía y encontraba a los delincuentes estos decían "tírala, tírala", refiriéndose al arma que tenían y para que no hubiera pruebas contra ellos. 

Aunque pese a que esta versión suene probable dentro de los barrios pesados, resulta difícil de comprobar, así como no hay muchas pruebas que la puedan respaldar. 

Algo semejante ocurre con otra de las historias en el caso chileno y argentino, pues se dice que hace muchos años los detectives no contaban con esposas y en su lugar amarraban a los sospechosos con cuerdas y de ahí se les ocurrió llamarles tiras. 

Una versión más probable es que en Italia los policías usaban en su uniforme anillos de tela (tiras de tela) sobre los hombros y, como muchos italianos llegaron a Argentina, el término se extendió y popularizó.  

Mientras que se les dice ratis a los policías por una inversión de la palabra tira, ya que en la jerga callejera del lunfardo (popular por crear términos como laburo para el "trabajo" o mina para "mujer") se suele cambiar el orden de las sílabas, como en la palabra yeca que significa "experiencia" y viene de la palabra calle. _Con información de El Nortero