Estilo de vida

ANTROPONIMIA

Estos nombres fueron cambiados por conquistadores españoles; ¿está el tuyo?

La Conquista Española trajo grandes cambios en el poderoso imperio azteca, entre ellos la modificación de algunos nombres.

Los conquistadores españoles cambiaron la grafía de algunos nombresCréditos: Radio Fórmula
Escrito en ESTILO DE VIDA el

Regularmente los cambios en los nombres de las personas derivan de errores humanos; es decir, que en el Registro Civil hayan puesto una letra de más que no va o incluso un acento incorrecto. Sin embargo, durante la época de la Conquista Española hubo cambios que se basaron simplemente en el gusto de los recién llegados.

De acuerdo con historiadores, así como los españoles cambiaron o adaptaron la pronunciación de algunas palabras hicieron lo propio con los nombres usados durante aquella época.

Según datos del Colegio de México, Juste, Reymundo, Joachin, Joachina, Josepha, Mathiana y hasta Thomasa fueron 'tuneados' y su grafía cambio.Es así que surgieron los nombres de Justo, Raymundo, Joaquín, Joaquina, Josefa, Mariana y Tomasa. 

¿Cuáles son los nombres de los conquistadores españoles?

Aunado a ello se comenzaron a utilizar los nombres de los conquistadores españoles por lo cual Hernán, Pedro, Francisco, Gónzalo, Bartolomé, Diego, Rodrigo, Julián, Andrés, Álvaro, Antonio Martín se volvieron populares, por imposición.


¿Quién fue el más grande conquistador español?

Recordemos que  1521, Hernán Cortés, al mando de un reducido grupo de españoles y de una coalición de pueblos indígenas, conquistó la ciudad de Tenochtitlán, poniendo fin al poderoso Imperio azteca.

Su llegada trajo consigo algunos avances en la cosecha, ya que los caballos sirvieron para el arado. Pero también la llegada de algunas enfermedades como la viruela, propias del Viejo Mundo. 

Aunado a ello, se implantaron ideas teológicas y se saqueó la riqueza de las tribus, mediante violencia.

Cabe mencionar que pese a la influencia léxica de los conquistadores españoles algunas lenguas, como el náhuatl, lograron sobrevivir e incluso ser usadas por los europeos.

Ejemplo de ello son las palabras atole, pozole, otate, petate, tecomate, olote, tecolote, entre otras. Además, por influencia del náhuatl, el español de México y latinoamericano en general, pronuncia los dígrafos tz y tl como sonidos africanos.

Sigue las redes de Grupo Fórmula para saber más sobre conquistadores